•No Brasil o Pica-Pau não tem nenhum nome, nos Estados Unidos ele se chama Woody Woodpecker (que traduzido ficaria: “Woody Pica-Pau”).
No final dos anos 60, quando os episódios do Pica-Pau começaram a ser dublados na AIC (antes eles eram exibidos na TV sem nenhuma dublagem), começaram a chama-lo apenas de “Pica-Pau”, e nos anos 70 nos estúdios da BKS, também começaram a ultilizar os nomes dos outros personagens, que são conhecidos até hoje.
•Vários personagens da série Chaves possuem as mesmas vozes a de alguns personagens secundários do desenho do Pica-Pau. Exemplos: A voz de Chaves é idêntica a da Raposa Fink Fox, Marcelo Gastaldi, ou Mário Vilela voz de Dopey Dick, que no seriado é a voz do Seu Barriga e Nhonho. Também em o Novo Pica-Pau o personagem Doutor Lelé é dublado por Carlos Seidl, que dubla a voz de Seu Madruga.
Ainda em o novo Pica-pau, o dublador Sérgio Stern que fez a voz do Quico em Chaves Desenho Animado, dublou um pirata chamado Capitão Redwood. No episódio clássico “Encantos e desencantos” o espelho da Princesa é dublado por Potiguara Lopes que foi a primeira voz do Professor Girafales e do Senhor Calvillo no episódio em que o Senhor Barriga vai vender a vila. Cecília Lemes que faz a voz da Chiquinha, Paty, e Dona Neves, também dublou o pinguim Picolino (no primeiro episódio em que o personagem fez sua estreia) e também Paulina a namorada do Pica-Pau. Uma das vozes de Jaiminho é a mesma de Professor Dingle Dong.
•Em cada episodio do Pica Pau ja ocorreram muitos cortes nas cenas,naquele episodio do Operação Serragem, quando o Zeca urubu é perseguido por uma serra de cortar madeira, tinha uma cena quando o Zeca Urubu após se esconder da serra,quando ele sai da cabana é atropelado pela Serra, deixando o seu corpo partido em dois, esta cena foi cortada porque foi muito violento para os telespectadores.